• Tai – antroji ciklo „Žaiskime pasaką" dalis, skirta vaikams nuo 6 mėnesių iki 10 metų. Kompaktinėje plokštelėje skamba lietuvių liaudies pasaka „Dangus griūva", vaikiškos lietuvių liaudies dainelės, žaidimai, smulkioji tautosaka ir originali kūryba. Pasaką seka Veronika Povilionienė ir mokyklėlės „Strazdanėlės" vaikai. Pasakos muzikines kompozicijas įgrojo profesionalūs muzikantai. Kompakte papildomai rasite dainelių fonogramas, pasakos animacinį filmuką (35 min.), knygelę su dainų ir smulkiosios tautosakos tekstais, mini teatrą (namukas ir veikėjų kartoninės figūrėlės) - viskas padės linksmai ir turiningai su vaiku žaisti, improvizuoti, atrasti.
  • „Aš ne paukštis, ne varlė, mano vardas - kirmėlė. Traukinukas kirmelė margas margas kaip lėlė! Aš važiuoju tū-tū-tū, šimtą pavežu vaikų, Nepavargsta garvežys, pušku pušku kaip ežys." (Elena Mezginaitė) „Linksmojo traukinuko“ kompaktinėje plokštelėje skamba 10 dainelių, pagal Elenos Mezginaitės eiles. Visos dainelės yra susietos su žaismingu pasakojimu. Idėjos autorė – muzikos pedagogė Dalija Latvėnienė, istorijos tekstas – režisieriaus ir aktoriaus Kirilo Glušajevo. Muzikinę istoriją pasakoja aktorė Gintarė Latvėnaitė, Šarūnas Navickas, Artūras Dubaka, dainuoja džiazo atlikėja Jurgita Kričenaitė, „Strazdanėlių“ mokyklėlės vaikai. Viduje rasite spalvų, skaičių ratą, kiekvienam besimokančiam atpažinti skaičius ir spalvas. Skirta vaikams nuo 1 iki 7 metų.
  • Vokalinio lavinimo metodinė priemonė.
    • Ritminiai pratimai
    • Balso apšilimo pratimai
    • Bliuzinės improvizacijos
    • Garso įrašai su dainavimo pavyzdžiais
    • Minusinės fonogramos
    • Patarimai kaip mokytis svingo žaismingai
    Skirta priešmokyklinio amžiaus ir pradinių klasių vaikams, vyresnių klasių mokiniams, visiems, besidomintiems džiazu. Knyga su profesionaliomis fonogramomis ir įdainuotais pavyzdžiais.
  • Tai pirmoji ciklo „Žaiskime pasaką“ kompaktinė plokštelė, skirta vaikams nuo 6 mėnesių iki 10 metų. Pasakos muzikinė versija sukurta remiantis lietuvių liaudies dainomis, žaidimais, smulkiąja lietuvių tautosaka, originalia kūryba. Pasakojimą ir dainas papildo muzikos intarpai. Tikrų instrumentų skambesys, linksmai interpretuojamos dainelės, skanduotės, skaičiuotės, Veronikos Povilionienės pasakojimas – labai mėgstamas vaikų. Prie kompakto pridedama knygelė su dainų žodžiais. Iš kompaktinės plokštelės dėklo galima išlankstyti namuką ir žaisti teatrinius žaidimus.
  • „Ar sapnas ateis?“ yra pirmoji naujosios serijos „Pasaulio dainos“ knyga. Ši serija kuriama pagal įvairių pasaulio tautų, šalių dainas, skirtas vaikams. Dainuodami, klausydami muzikos ir tyrinėdami iliustracijas jie gali pažinti skirtingas kultūras, pasaulio istoriją, muziką. Bežodė knyga „Ar sapnas ateis?“ sukurta pagal ukrainiečių liaudies lopšinę „Sapnas ateis“ (ukr. „Ой ходить сон“). Lopšinės, kaip žinia, padeda auginti vaikus. Tai ramybė, jaukumas, saugumas, tai lyg paglostymas balsu. Atrodo, taip paprasta laukti miego, kuris atsiveda su savimi sapną. Tačiau atsitinka, kad sapnelis neateina, arba dar blogiau, po pasaulį pasklinda tamsa... Knygoje yra trumpas lopšinės istorijos aprašymas ir patarimai, kaip skaityti bežodę knygą. Nuskenavus QR kodą, galima klausytis įvairių lopšinės atlikimo variantų. Iliustruotoja, dizainerė Viktorija Valužytė Projekto vadovas, lopšinės vertimas Sonata Latvėnaitė-Kričenienė Redaktorė, tekstas Indrė Šeputienė Muziką aranžavo Petras Kričena Atlikėjai: Halyna Pšeničkina (folkloro atlikėja, Ukraina), Olga Nuris (vokalas, Ukraina), Jomantė Šležaitė-Paukštė (vokalas), M. K. Čiurlionio kvartetas: Jonas Tankevičius (I smuikas), Darius Dikšaitis (II smuikas), Gediminas Dačinskas (altas), Elena Daunytė (violončelė)
  • Mirdamas malūnininkas paliko savo sūnums malūną, asilą ir katiną. Jaunėlis, gavęs katiną, labai nusiminė, tačiau sumanusis pūkuočius tarė: „Nesikrimsk, mano šeimininke! Duokš maišą ir batus, kad galėčiau bristi per pelkes ir purvyną, ir pamatysi, kad, turėdamas mane, nesi toks neturtingas, kaip kad tu įsivaizduoji.“ Taip prasideda visame pasaulyje žinomos europietiškos pasakos prancūziška interpretacija, Šarlio Pero užrašyta ir paskelbta 1697 m. rinkinyje „Motušės Žąsies pasakos“. Ši pasaka atgijo dėl talentingo Meksikos iliustratoriaus Gabrieliaus Pačėko darbų. Pati knyga atrodo tartum iš sidabro ir aukso; galbūt tai meninė aliuzija į turtą bei sumanumą – tokia pagrindinė pasakos tema. Juk sėkmė nėra paveldima. Ją galima prisijaukinti, tereikia sumanumo, išminties, ryžto – tai turtas, dėl kurio buvo užsitarnauta karaliaus pagarba ir užkariauta princesės širdis. Iliustracijose matomos aiškios dvi dimensijos, skoningai stilizuoti charakteriai, tikroviški architektūriniai elementai tartum iškyla iš fono, sudarydami koliažo įspūdį. Akį džiugina rafinuotos detalės: siuvinėti rūbai, architektūros geometrija, ryški turkio spalva. Pasinerkite į magišką, laiko nepaliestą, ypatingą pasaką su Gabrieliumi Pačėko.
  • Knyga anglų kalba